Traduction automatique : les bonnes pratiques en milieu professionnel

Les entreprises ont des besoins très diversifiés en matière de traduction. Pour certains textes, la principale priorité est la qualité de la traduction. Pour d'autres textes, c'est la rapidité de la livraison qui constitue l'élément le plus important. Le troisième facteur est le coût : une[...]

Britannique, américain, international : les différents types d'anglais

L'écriteau « anglais parlé, américain compris », ça vous parle ? Si vous êtes allé en Écosse, peut-être avez-vous déjà vu cet affichage dans les pubs. Apprenez à reconnaître les spécificités de l'anglais selon les pays anglophones.

Quelle est la différence entre le néerlandais et le flamand ?

Quelle est la différence entre le néerlandais et le flamand ? Dans cet article, nous expliquerons les différences qu’il existe entre les deux et la manière dont cela peut affecter vos projets de traduction.