5 Reasons to Localize Your Content for the Swiss Market

 

"If I’m selling to you, I speak your language. If I’m buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen!" In today's global environment, Willy Brandt's famous quote is more relevant than ever!

Using Emojis in Global Communication

While emojis were first used in Japan in the late 1990s, their use has spread worldwide in recent years. Emojis are now succeeding where Esperanto failed by becoming an unofficial universal language

What is Desktop Publishing?

In this blog article, we will focus on what desktop publishing is, what it’s used for, and what it has to do with translations. At the same time, we’ll also provide some practical tips to consider when you order layout work for a translation. 

How to Hold a Digital Conference

Imagine the situation: you have spent months preparing for an event, planning and organizing everything, when the bad news drops: it's no longer possible.

5 Tips for Planning Your Translation Budget

Are you planning your translation budget for next year? You may already be past budget time, but perhaps you need to tweak the budget or decide how to split the spending per task. Maybe your budget isn’t due until the spring, but you need to start thinking about it now. 

Crisis communication: How can you manage your brand’s image on an international scale?

On Friday, January 24th, Victoria Weidemann, CMO of the Acolad Group, hosted the first edition of “Destination: International", our international breakfast event. 

Choosing a Translation Agency for Your Company

Multilingual content has become a key factor in the business world. Regardless of their size, companies don’t always have the resources to translate all their materials in house. In this case, they have to turn to external translation agencies. 

The Insider's Guide to Running a Translation RFP

 

Selecting a translation provider is no easy feat. First of all, you need to decide whether to use freelance translators, in-house translators or external language service providers (or any combination of the three).

What’s the Best Way to Translate Your Company's Website?

Are you struggling to find the best way to translate your company's website?