The integration of bailiffs into the legal system has its own challenges and national regulations. An excellent example how to ease the integration is the Dutch bailiffs partner association Fores Huisdeurwaarders. They don’t only ease partnerships among bailiffs, but first and foremost serve as a go-to platform for advocates who need to partner with a bailiff.
As in any other area of life, different languages across parties and documents present a major challenge in this context – even more so as legal correspondence relies on a very sector-specific terminology and overall wording that requires a high degree of subject matter expertise.
Easy communication between lawyers and bailiffs while dealing with complex legal documents demands a multilingual environment. Our recent case study shows how Fores found the perfect solution to these challenges.
When looking for a translation partner for the legal sector, highly specific needs must be met, coming with a vast range of competences.
Fores Huisdeurwaarders found the right fit for all above requirements in Acolad Legal, providing expertise, experience and sector-specific linguists as well as highest data security standards and top state-of-the-art technology.
It’s not only expertise and accuracy that counts in the legal space; most translation needs come in with high urgency. 24/7 availability needs to be combined with advanced technological solutions to streamline and automate translation processes for the highest performance and inherent quality control.
Integrating translation workflows into the bailiffs' partner association’s platform means that requests for legal translations as well as for specialized interpreter services can easily be placed with a click – not only saving time, but also enhancing convenience and efficiency alike.
This integration provides Fores Huisdeurwaarders with constant access to legal translators and interpreters across borders, avoiding bureaucratic pitfalls with the provision of all necessary certifications.
Fores Huisdeurwaarders’ experience shows what you can expect from a legal translation provider who is 100% familiar with the specific demands and necessities of the sector, able to provide specialized and certified linguists, translators and interpreters 24/7 and always at par with the latest technology.
Summarizing the advantages Fores Huisdeurwaarders’ cashes in on:
Read the complete case study for free. If you want to explore how the right legal translation partner can help you win more cases, schedule your consultation with our Legal experts.