Internationale Konferenzen, grenzüberschreitende Geschäftsverhandlungen, Pressekonferenzen, akademische Treffen ... es gibt viele Situationen, in denen Sprecher verschiedener Sprachen zusammenkommen, sei es persönlich oder in einer Telefon- oder Videokonferenz. In jedem dieser Fälle müssen die Teilnehmer das Gesagte vollständig verstehen und in der Lage sein, genau das auszudrücken, was sie sagen wollen.
Einen Dolmetscher zu engagieren, damit alle Teilnehmer in ihrer Muttersprache sprechen und zuhören können, ist der beste Weg, eine effektive Kommunikation zu gewährleisten.
Man könnte zwar einfach davon ausgehen, dass „heutzutage jeder Englisch spricht“, aber es ist eine Überlegung wert, ob Ihre Kunden oder Mitarbeiter nicht vielleicht davon profitieren würden, in ihrer eigenen Sprache kommunizieren zu können. Die Erwartung, dass alle Parteien in der gleichen Sprache kommunizieren, könnte Missverständnisse aufwerfen oder dazu führen, dass Muttersprachler ungerechterweise die „Oberhand“ über Nicht-Muttersprachler gewinnen. Dies gilt vor allem in Situationen, in denen das Thema heikel oder nuanciert ist. Daher ist es auch sehr wichtig, dass Ton und Details korrekt kommuniziert werden.
Um diese Risiken von Voreingenommenheit und Missverständnissen zu vermeiden, die sogar dem Ruf oder den Beziehungen Ihrer Organisation schaden könnten, sollten Sie sich an eine Agentur wenden, die professionelle Dolmetscherdienste anbietet. Diese Sprachdienstleister können in der Regel sowohl das Dolmetschen als auch das Übersetzen zwischen einer Vielzahl von Sprachen anbieten. Professionelle Dolmetscher bringen sowohl bei der Vorbereitung als auch während der Veranstaltung ihr Fachwissen in Ihr Projekt mit ein.
Die Wahl eines professionellen Dolmetschers bietet viele Vorteile gegenüber einem nicht-professionellen Dolmetscher, der mehr als eine Sprache fließend beherrscht. Dolmetschen ist eine Fertigkeit, die durch gründliche Ausbildung und viel Praxis entwickelt wird. Es ist geistig anspruchsvoll und erfordert ein hohes Maß an Konzentration.
Ein Grund für den Einsatz professioneller Dolmetscher ist, dass sie kein Detail aus der Rede, die sie dolmetschen, auslassen und das korrekte Protokoll befolgen, um einen unvoreingenommenen und vertraulichen Dienst zu gewährleisten. Ein weiterer wichtiger Vorteil ist, dass professionelle Dolmetscher auf bestimmte Bereiche spezialisiert sind. Das bedeutet, dass sie sind mit dem spezifischen Vokabular ausgestattet sind, welches für Ihre Veranstaltung erforderlich ist.
Professionelle Sprachdienstleister sind in der Lage, ihre Dienstleistungen an die Bedürfnisse des Kunden anzupassen, indem sie unter anderem die Wahl zwischen verschiedenen Arten des Dolmetschens sowie zwischen Vor-Ort- und Ferndolmetschen zulassen. Darüber hinaus sind professionelle Sprachpartner oft mit speziellen Plattformen für das Ferndolmetschen ausgestattet; alternativ können sie mit der Plattform arbeiten, die Sie normalerweise verwenden (siehe den Abschnitt über das Ferndolmetschen weiter unten).
Es gibt vier Hauptarten des Dolmetschens:
Der Dolmetscher arbeitet von einer Kabine aus mit einem Headset und gibt die Botschaft so weiter, wie er/sie gehört hat, oft auf einer großen internationalen Konferenz. Wenn Simultandolmetschen in mehr als eine Zielsprache erforderlich ist, können mehrere Dolmetscher gleichzeitig in getrennten Kabinen arbeiten.
Beim Konsekutivdolmetschen macht sich der Dolmetscher Notizen, während der Redner einen Teil seiner/ihrer Botschaft überbringt (in der Regel für etwa 5 Minuten), und überträgt anschließend die Botschaft in der Zielsprache an das Publikum.
Der Hauptunterschied des Verhandlungsdolmetschens besteht darin, dass der Dolmetscher die Botschaft Satz für Satz zwischen den beiden Sprachen überträgt.
Das Flüsterdolmetschen ähnelt dem Simultandolmetschen, da der Dolmetscher die Botschaft so weitergibt, wie sie gesprochen wird. Wie der Name schon sagt, spricht er/sie jedoch mit leiser Stimme in das Ohr des Kunden.
Alle vier Modi des Dolmetschens können vor Ort und alle außer Flüsterdolmetschen auch bei virtuellen Treffen genutzt werden.
Wenn Ihre Sitzung oder Veranstaltung als Konferenzschaltung stattfindet, sei es per Telefon oder per Videoverbindung, stehen Ihnen Dolmetscherlösungen zur Verfügung, die Ihren Bedürfnissen entsprechen.
Dolmetschmodus | Übersicht | Beim Ferndolmetschen |
Simultan |
|
Das Simultandolmetschen wird durch Videokonferenz-Software unterstützt. Alternativ kann Ihre normale Videokonferenzsoftware mit einer Remote-Simultandolmetscherplattform verbunden werden. Die erforderliche Software kann von Ihrem Sprachdienstleister zur Verfügung gestellt werden. |
Konsekutiv |
|
Wenn Sie ein Konsekutivdolmetschen per Fernzugriff benötigen, können Sie dies einfach mit Ihrer normalen Videokonferenz-Software wie Zoom, Teams, Webex usw. durchführen. |
Verhandlung |
|
Wie beim Konsekutivdolmetschen kann ein Dolmetscher an Ihrer Online-Sitzung teilnehmen, um einen Verhandlungsdolmetscherdienst anzubieten. Sprachdienstleister stellen spezielle Plattformen für das Management von Mehrsprachigkeit in Kontexten bereit, in denen bis zu mehrere Tausend On-Demand- und Termingespräche mit Dolmetschern pro Tag gehandhabt werden müssen. |
Modernste Technologie ermöglicht die gleiche hochwertige Dienstleistung, unabhängig davon, ob der Dolmetscher vor Ort ist oder aus der Ferne arbeitet. Viele Sprachdienstleister können die technischen Aspekte des ferngesteuerten Dolmetschens einrichten, einschließlich des Testens des Tons vor der Veranstaltung. Dies ist sehr wichtig, da eine gute Tonqualität für gutes Dolmetschen unerlässlich ist. Während der Sitzung kann ein Techniker zur Verfügung stehen, der/die die Sitzung für Sie aufzeichnen kann, damit Sie sich um eine Sache weniger Sorgen machen müssen.
Das Ferndolmetschen hat seine eigenen Vorteile: Es spart Kosten, und ein Ferndolmetscher kann sogar sofort verfügbar sein, um bei Last-Minute-Sitzungen zu helfen oder unvorhergesehene Umstände abzudecken.
Bei vielen Arten von Veranstaltungen werden wahrscheinlich spezifische Vokabeln oder Fachbegriffe verwendet, so dass der Dolmetscher die richtige Übersetzung zur Hand haben muss. Die Dolmetscher sind nicht nur auf bestimmte Bereiche spezialisiert, sondern bereiten sich auch auf Ihre Veranstaltung vor, indem sie ein Glossar erstellen und gegebenenfalls Recherchen anstellen.
Konsekutivdolmetscher machen sich während der Rede schnell und effizient Notizen, um sicherzustellen, dass alle Details erfasst werden.
Ein professioneller Dolmetscher kann den Unterschied ausmachen, wenn es darum geht, eine klare Kommunikation während Ihres internationalen Treffens oder Ihrer Veranstaltung zu gewährleisten – eine lohnende Investition, die Ihren Beziehungen zu Kunden und Partnern auf der ganzen Welt großen Nutzen bringen kann.