Alors que le système juridique met souvent plus de temps à refléter les changements de la société, les tribunaux néerlandais ont, quant à eux, pris la décision de continuer à autoriser les audiences virtuelles et hybrides en lieu et place des audiences sur site, chaque fois que nécessaire. L'interprétation à distance s'est également imposée comme une solution pratique pour les audiences sur site et les réunions juridiques, et pas seulement aux Pays-Bas.
Cette nouvelle configuration nécessite toutefois des installations techniques différentes des cabines d'interprétation standard utilisées jusqu'à présent. La solution la plus simple et la plus efficace consiste à combiner des services linguistiques complets fournis par des interprètes experts en juridique, un support technique avant et pendant les audiences et les réunions associées, et des services de traduction et de transcription de tous les documents et fichiers multimédias relatifs à l'audience.
Part
Dans les tribunaux, les parties doivent se concentrer sur leurs affaires. Un prestataire de services linguistiques spécialisé dans le secteur juridique doit proposer des solutions clés en main, comme des services de linguistes spécialisés, optimisés par des solutions technologiques de pointe.
Les options de canaux à distance ne manquent pas, des outils de visioconférence Skype, Teams ou Zoom aux plateformes sur mesure pour les réunions multilingues. Il est essentiel que le prestataire de services d'interprétation fournisse des conseils sur la meilleure solution pour chaque réunion, et s'adapte en toute souplesse aux besoins et préférences des parties.
Pour choisir efficacement la solution la plus adaptée à une audience individuelle, les cabinets et entités juridiques doivent connaître les alternatives et leurs différentes caractéristiques. Acolad Legal, expert en interprétation, traduction et transcription juridiques, fournit des services complets :
Pour les affaires internationales, l'interprétation simultanée dans différentes langues est souvent requise. Avec la plateforme d'interprétation simultanée à distance, les interprètes effectuent l'interprétation dans différentes langues, permettant à chaque participant d'écouter la réunion dans la langue de son choix.
Les audiences multilingues peuvent être organisées via une plateforme d'interprétation simultanée à distance (RSI) dédiée, utilisée comme un outil autonome ou connectée à vos plateformes de réunion de prédilection, ou via des outils de visioconférence dotés de fonctionnalités RSI. Nous vous conseillons de vous renseigner auprès d'un prestataire de services linguistiques spécialisé pour identifier la solution offrant le meilleur rapport coût/performance en fonction des circonstances.
Détail à ne pas négliger : lors de l'organisation de l'audience, vous aurez peut-être besoin de salles de travail pour vos discussions privées ou en aparté. Un prestataire de services expérimenté vous aidera à anticiper ces besoins et à trouver des solutions adaptées.
Les procédures juridiques nécessitent souvent un service d'interprétation en temps réel pour les échanges en direct. L'interprétation par téléphone ou vidéo à distance vous aide à communiquer plus facilement avec les parties prenantes qui parlent différentes langues :
L'interprétation à distance, lorsqu'elle fait appel à des experts appropriés, est une solution qui a démontré son efficacité dans le cadre d'audiences virtuelles et hybrides avec des participants parlant différentes langues. Lors d'audiences en personne, elle offre aussi plus de souplesse et réduit les coûts.
La mise en place d'un environnement technique approprié nécessite d'adopter une approche sur mesure pour prendre en compte les circonstances individuelles de chaque affaire, ainsi que les besoins et préférences des différents participants. Le prestataire de services d'interprétation doit proposer toutes les options et collecter les informations nécessaires pour identifier l'installation la plus adaptée.
Les principaux critères à rechercher chez un partenaire linguistique pour des audiences ou des réunions juridiques impliquant des participants ou une documentation multilingues sont donc les suivants :
Les experts d'Acolad Legal sont à votre disposition pour répondre à vos questions sur la solution d'interprétation juridique multilingue la mieux adaptée à vos besoins !