När vi nu så sakta börjar komma tillbaka till kontoret efter en lång tid av arbete hemifrån, kan vi se att distansarbete och hybrida lösningar radikalt har förändrat företagens syn på internationell kommunikation. Coronaviruspandemin har i hög grad påverkat hur kommunikationen går till och genom vilka kanaler. Det gäller inte minst för internationella organisationer där flerspråkiga möten, internationella evenemang och förhandlingar mellan olika länder tillhör vardagen. Vissa av ändringarna var bara tillfälliga lösningar, medan andra har påverkat globala företags kommunikationsstrategi mer långsiktigt.
Här nedan kan du läsa mer om olika tekniker och tjänster som du kan använda för att förbättra den globala kommunikationen på olika språk och genom olika kanaler.
Det har aldrig varit enklare än nu att arrangera flerspråkiga möten och evenemang med tolkning. Det kan ske med tolk på plats, virtuell tolkning eller en hybrid lösning.
Acolad kan stå till tjänst med hela spektret av tolktjänster, från tolkning på begäran för personliga möten till simultantolkning för större konferenser och evenemang. Med rätt teknik på plats kan våra experter sätta ihop en skräddarsydd lösning som passar perfekt för just ditt möte. Det kan till exempel handla om:
Fjärrtolkning på begäran eller för planerade samtal i kontakt med kunder eller kollegor. Det spelar ingen roll när du behöver det eller var du befinner dig. Kontakta oss per telefon eller använd vår mobil- eller webbapp för att välja vilket språk du behöver hjälp med så ser vi till att du inom kort kommer i kontakt med en tolk. I din instrumentpanel har du översikt i realtid över din användning samt ekonomiska och andra nyckeltal. Det är ett intuitivt, datadrivet system som hjälper din organisation med hanteringen av den dagliga flerspråkiga kommunikationen.
För den som arrangerar ett flerspråkigt möte är det idag så gott som ett krav att erbjuda möjligheten för internationella deltagare att fjärransluta. Våra experter kommer att ställa några specifika frågor som hjälper dem att komma fram till vilken som är den bästa lösningen för just ditt evenemang, så att du får tillgång till de tolktjänster som har störst möjlighet att nå ut till en flerspråkig publik och främja en inkluderande kommunikation.
Om du behöver översätta flera typer av affärsrelaterade dokument och har svårt att hålla reda på alla olika översättningsprojekt kan det vara en bra idé att hantera dessa projekt på distans. Med en onlineplattform för översättningshantering som den som Acolad erbjuder kan företaget spara tid och arbeta utan att vara låst till en enda plats. Med den här plattformen kan du och dina kollegor var som helst och när som helst begära offerter, inleda nya översättningsprojekt, övervaka framstegen och få tillgång till rapporter baserade på aktuella och tidigare beställningar.
Ett effektivt sätt att bibehålla kommunikationen på distans är att arrangera videokonferenser där alla deltagare kan bolla idéer och uppdatera varandra även om de arbetar i olika länder.
Om det blir för omständligt att arrangera konferenser i realtid kan ett bra alternativ vara att spela in en video som sedan kan ses av en flerspråkig publik med hjälp av undertexter. Acolad kan ta hand om undertexterna för dina filmer eftersom vi har översättare med specialkunskaper inom lokalisering av multimedia. När innehållet i din video har transkriberats är det dags att översätta texten och skapa undertexterna. Dessa måste sedan anpassas till önskat format, till exempel srt, webvtt, txt eller docx, och till videons tekniska begränsningar.
Har du några lektioner eller möten som kräver fysisk närvaro inplanerade? Då kanske det är dags att tänka om och förbereda lektioner som kan ges online. När utbildningar började göras om till onlinelektioner upptäckte företag hur tillgänglig, interaktiv och effektiv en väldesignad e-learningkurs kan vara. Digitala utbildningar ger maximal flexibilitet och kan dessutom alltid återanvändas i framtiden.
Lektioner som ges online fungerar lika bra för medarbetare som för kunder, och de kan användas för att lära ut nya färdigheter eller vidareutveckla deltagarnas befintliga kompetens. Onlineutbildning ger enorma möjligheter och kan vara det bästa valet för många olika typer av användare och ändamål. Acolad har ett team med expertrådgivare som kan ge dig de riktlinjer du behöver för att skapa effektiva utbildningar online. Vi kan även lokalisera din e-learningutbildning till olika språk och kulturer för att underlätta för dig att uppnå dina utbildningsmål.
Endast åtta procent av kommunikationsansvariga chefer anser att de har rätt kompetens för att klara dagens utmaningar inom global kommunikation. Om du inte har tillräckligt med resurser internt i företaget för att genomföra rekommendationerna ovan i verkligheten så har vi lösningen: Vänd dig till oss experter! Acolad är global språk- och innehållspartner till fler än 10 000 organisationer i hela världen, så du kan lita på att vi kan hjälpa till med allt det ovanstående och mer därtill. Kontakta våra experter om du vill ha mer information om våra tjänster, eller begär en offert för ditt nästa flerspråkiga kommunikationsprojekt.