Experttips om varför teknisk dokumentation är viktig inom affärslivet

Din guide till internationell SEO: teknisk version

Du vet säkert redan hur viktigt det är med internationell SEO när det handlar om att utöka din verksamhet, men vet du hur du på bästa sätt optimerar din webbplats för en internationell publik? Du kanske tänker att det handlar om översättning och lokalisering, och det har du rätt i, men det är[...]

Hur kan du engagera deltagarna under onlineutbildningen?

Organisationer har fått lära sig att klara sig utan de vardagliga fysiska möten som tidigare kännetecknat affärslivet. Efterfrågan på affärsresor har störtdykt och kommer kanske aldrig att återgå till tidigare nivåer. Pandemin kan ha långsiktiga eller till och med permanenta effekter på hur vi[...]

8 tips om hur du bygger upp en strategi för internationalisering: Del 2

Den andra och sista delen av våra tips som hjälper dig att bygga upp företagets strategi för internationalisering. Den första delen av artikeln finns här.

I denna sista del ingår: det kommersiella angreppssättet, kundservice, företagskultur, finansiering och konceptet ”lean startup”.

8 tips om hur du bygger upp en strategi för internationalisering: Del 1

Att utöka verksamheten internationellt är ett av de mest effektiva sätten att nå ökad tillväxt. När internationaliseringen genomförs på ett noggrant hanterat sätt kan du undvika stagnerande intäkter och samtidigt göra företaget mer relevant inom din aktuella verksamhetssektor.

Landschef: en nyckelroll vid internationell expansion

På senare år har internationella företag börjat anställa landschefer, eller country managers som det heter på engelska.

5 tips om översättning för CRO:er

Internationella studier från CRO:er är viktiga för läkemedelsindustrin, men de omfattande föreskrifterna från olika styrande organ gör att det är en komplicerad procedur att genomföra en klinisk prövning. Dessutom tillkommer utmaningen att återskapa studierna i olika länder och på olika språk[...]

Bästa praxis för juridiska översättningar

Precis som ni på ditt företag är mycket noggranna när ni utformar juridiska avtal, kräver juridiska översättningar omsorgsfull hantering av specialiserade professionella översättare.

Därför är terminologihantering viktigt för flerspråkig kommunikation

Vi vet inte hur många kunder och potentiella kunder vi har träffat som kämpar med inkonsekvent terminologi på företagets olika avdelningar. Företagets terminologi representerar en företagsövergripande standard och därför bör den användas konsekvent av alla företagets avdelningar och leverantörer.

Vad innebär Brexit för GDPR?

Det var över ett år sedan vi publicerade vår senaste artikel om Brexit (på engelska), och det säger sig självt att mycket förändrats sedan dess! Den här gången ska vi titta på vad Brexit innebär för GDPR-lagstiftningen och hur den påverkar företag med verksamhet i Storbritannien och Europa.