Bedste praksis i forbindelse med juridisk oversættelse

Ligesom dit firma lægger stor vægt på detaljerne, når I producerer juridiske dokumenter, kræver juridisk oversættelse omhyggelig behandling af specialiserede professionelle oversættere.

Derfor er terminologistyring vigtig for effektiv flersproget kommunikation

Vi har mødt et utal af potentielle og eksisterende kunder, der kæmper med inkonsekvent terminologi på tværs af afdelingerne. Virksomhedens terminologi bør have en dækkende standard gældende for hele virksomheden, som skal anvendes konsekvent af alle afdelinger og leverandører.

Hvad betyder Brexit for GDPR?

Det er mere end et år siden, vi offentliggjorde vores sidste artikel om Brexit (på engelsk), og det siger sig selv, at meget har ændret sig siden da! Denne gang ser vi på, hvad Brexit betyder for GDPR-lovgivningen, og hvordan det påvirker virksomheder, der opererer i Storbritannien og Europa.

Ekspertråd om lokalisering af internationale produkter

Taler dit produkt forskellige sprog?

Er digitalisering af din virksomheds undervisning umagen værd?

Er du ansvarlig for at organisere kurser i din virksomhed? Overvejer du, hvordan du kan sikre, at alle ansatte får den oplæring og uddannelse, de har behov for? Har den eksplosive vækst i at arbejde eksternt fået dig til at tænke på alternativer til kurser, der foregår ansigt til ansigt? Hvis[...]

Skal jeg bruge undertekster eller en voice-over i min video? Alt, du har brug for at vide

Undertekster har gjort indhold tilgængeligt over hele verden, fra sitcoms til blockbuster-film og fra din daglige streamingtjeneste til en kort ungarsk YouTube-video. Netflix er tilgængelig på 20 sprog, og tekstere arbejder døgnet rundt med at producere undertekster til enorme mængder indhold.[...]

Sådan vælger du den rigtige tolketjeneste

Internationale konferencer, forretningsforhandlinger på tværs af grænser, pressekonferencer, paneldiskussioner... der er mange situationer, hvor folk, der taler forskellige sprog, mødes, enten personligt eller ved et telefonmøde. I sådanne tilfælde er deltagerne nødt til at forstå alt, hvad der[...]

Sådan udarbejder du din internationale årsrapport

En årsrapport, også kendt som et Universal Registration Document (URD), er det strategisk vigtigste dokument, som en virksomhed offentliggør i løbet af året, da den indeholder centrale oplysninger til tilsynsmyndigheder og investorer, herunder dem, der er beliggende i andre lande. Disse lange[...]

Effektivisering af oversættelsesprocesser inden for fremstillingssektoren

Der er mange måder at strømline oversættelsesprocessen på. Målet kan være at øge omkostningseffektiviteten, speede processen op eller forbedre oversættelseskvaliteten. Hvordan kan man opnå disse mål? Læs videre, og find ud af det.

Hvad involverer e-learning lokalisering?

Har din virksomhed et fremragende online introduktionsundervisning, som også kan bruges på dine lokationer i andre lande? Planlægger du en e-learning-pakke til international distribution? Eller måske vil du blot have mere at vide om e-learning lokalisering? Uanset spørgsmålet, er du kommet til[...]