Stai pianificando il tuo budget per le traduzioni? Potresti aver già superato il periodo dedicato alla sua definizione, ma forse devi ritoccarlo o decidere come suddividere la spesa per attività. Magari non devi presentare il budget fino a primavera, ma dovresti già cominciare a pensarci. O, ancora, sei stato appena incaricato di gestire il budget delle traduzioni e non sai da che parte cominciare. Se ti trovi in una di queste situazioni, è venuto il momento di cominciare a pensare in modo strategico.
Naturalmente, ogni azienda fa storia a sé e non esiste un approccio universale valido per tutte le situazioni. Però, quando pianifichi il tuo budget per le traduzioni, ti consigliamo di tener presenti i seguenti suggerimenti:
Se non sei sicuro di quali risultati abbiano ottenuto i tuoi contenuti multilingue, ecco qui alcune domande che possono aiutare a fare chiarezza:
Se non sei in grado di rispondere con precisione a queste domande, potresti avere la necessità di indagare ulteriormente in proposito per chiarire questi aspetti. È consigliabile lanciare dei sondaggi online oppure chiedere ai diversi stakeholder della tua azienda di aiutarti a comprendere se i tuoi sforzi li abbiano aiutati (o meno!).
Di nuovo, se non lo sai, chiedi a tutti gli stakeholder all'interno dell'azienda di fornirti le proiezioni di tutti i progetti o lanci previsti per il prossimo anno. Un sondaggio potrebbe essere il modo ideale per scoprirlo.
Forse non hai realmente necessità di tradurre tutto in tutte le lingue. Inoltre, perché non avvii un confronto aperto con il tuo fornitore per vedere se può proporti un modo per risparmiare? Non devi necessariamente chiedere una tariffa a parola più bassa, ma magari ci sono altri modi più creativi grazie ai quali puoi ottimizzare i tuoi costi di traduzione, come sconti sui volumi, procedure snellite o strumenti innovativi. Potresti rimanere piacevolmente sorpreso dalle loro proposte! Sapere che un fornitore può offrirti uno sconto del 5% semplicemente utilizzando uno strumento diverso, può rivelarsi davvero utile. Questo ti consentirà anche di fare bella figura con la tua azienda!
Se l'anno scorso hai ricevuto riscontri poco positivi sulla terminologia utilizzata nelle tue traduzioni, perché non prendere in considerazione l'idea di creare un glossario? Può richiederti un investimento leggermente superiore nelle fasi iniziali, ma, una volta che avrai assegnato il budget dedicato, non ti guarderai più indietro. Se sarà fatto correttamente, ti chiederai come tu abbia potuto farne a meno fino ad oggi!
Queste sono soltanto alcune idee per aiutarti ad approcciare la pianificazione del tuo budget per le traduzioni. Naturalmente, ognuno dei punti trattati merita di essere preso in considerazione, ma è essenziale far sì che la pianificazione del budget sia semplice e mirata. Ecco un rapido riepilogo dei concetti più importanti: