De integratie van deurwaarders in het rechtsstelsel gaat gepaard met uitdagingen en nationale regelgeving. Een uitstekend voorbeeld van vlotte integratie is de Nederlandse partnerorganisatie van deurwaarders Fores Huisdeurwaarders. Zij zorgen niet enkel voor vlotte samenwerking tussen deurwaarders, maar zijn vooral het belangrijkste platform waarop advocaten een beroep doen als zij willen samenwerken met een deurwaarder.
Net zoals in andere aspecten van het leven vormen verschillende talen bij partijen en documenten ook in deze context een grote uitdaging. Dit temeer omdat in juridische correspondentie zeer sectorspecifieke terminologie en formuleringen worden gebruikt die een hoog niveau van vakinhoudelijke expertise vereisen.
Een meertalige omgeving is essentieel voor vlotte communicatie tussen advocaten en deurwaarders bij de behandeling van complexe juridische documenten. Onze recente casestudy toont hoe Fores de perfecte oplossing voor deze uitdagingen vond.
Verschillende juridische kaders – afgehandeld door één gespecialiseerde juridische taalpartner
Als je op zoek bent naar een vertaalpartner voor de juridische sector, moeten uiterst specifieke vereisten worden vervuld en hiervoor zijn heel wat competenties nodig.
1 - Complexe juridische terminologie moet worden vertaald met 100% nauwkeurigheid, waarvoor een grondige kennis van de verschillende nationale kaders vereist is.
2 - Beëdigde vertalingen vormen de gouden standaard, maar de vereisten verschillen per land. Gediplomeerde juridische vertalers moeten kunnen voldoen aan de vereisten en noodzakelijke certificeringen van elk land in kwestie!
3 - Juridische procedures vereisen vaak vertrouwelijke tolkdiensten voor een livegesprek ter plaatse. Hiervoor moeten gediplomeerde juridische tolken 24/7 beschikbaar zijn, al dan niet vooraf besproken, om ofwel persoonlijk te tolken in de rechtbank of op een andere specifieke locatie, ofwel via videoconferentie of telefoon.
En last but not least…
4 - Bij juridische zaken is uiterst vertrouwelijke persoonlijke informatie betrokken, met name wanneer er deurwaarders aan te pas komen. Daarom is het zelfs nog belangrijker dat de provider van juridische vertalingen de strengste wetten inzake gegevensbescherming volledig naleeft en beste praktijken op het gebied van informatiebeveiliging navolgt.
Integratie van alle taaldiensten op het centrale platform van de klant
Fores Huisdeurwaarders vond in Acolad Legal de juiste match voor alle bovenstaande vereisten. Acolad Legal zorgde namelijk voor expertise, ervaring, sectorspecifieke taalkundigen, de strengste gegevensbeveiligingsnormen en uitmuntende geavanceerde technologie.
Maar niet enkel de expertise en accuraatheid zijn essentieel in de juridische sector, de meeste vertalingen zijn ook uiterst spoedeisend. De permanente beschikbaarheid moet worden gecombineerd met geavanceerde technologische oplossingen om vertaalprocessen te stroomlijnen en te automatiseren met het oog op de hoogste performance en inherente kwaliteitscontrole.
Door vertaalworkflows te integreren in het platform van de partnerorganisatie voor deurwaarders, kunnen aanvragen voor juridische vertalingen en voor gespecialiseerde tolkdiensten simpelweg worden ingediend via één klik. Dit bespaart niet enkel tijd, maar zorgt ook voor meer gemak en bevordert de effectiviteit.
Dankzij deze integratie heeft Fores Huisdeurwaarders voortdurend toegang tot juridische vertalers en tolken over grenzen heen. Bovendien brengt dit een einde aan de bureaucratische valkuilen die gepaard gaan met de verstrekking van alle noodzakelijke certificeringen.
Samengevat: dit kan de juridische sector verwachten van de perfecte juridische vertaalpartner
De ervaring van Fores Huisdeurwaarders toont wat je kunt verwachten van een provider van juridische vertalingen die alles weet van de specifieke behoeften en eisen van de sector, die 24/7 gespecialiseerde en gediplomeerde taalkundigen, vertalers en tolken ter beschikking kan stellen en steeds bij blijft met de allernieuwste technologie.
De voordelen voor Fores Huisdeurwaarders op een rijtje:
- Gediplomeerde en beëdigde tolken en vertalers om de uitvoerbaarheid en aanvaarding in de rechtbank te waarborgen.
- Integratie van alle workflows voor tolk-, lokalisatie- en vertaalaanvragen in jouw eigen systeem/platform voor meer gemak, effectiviteit, traceerbaarheid, gegevensbeveiliging en besparing van tijd en kosten.
- Samenwerking op lange termijn met taalkundigen die juridische ervaring hebben, met duidelijke en betrouwbare communicatie met alle partijen en over taalgrenzen heen.
Lees de volledige casestudy gratis. Wil jij graag weten hoe de juiste partner voor juridische vertalingen jou kan helpen om meer zaken te winnen? Neem contact op met Acolad Legal.