Webbinarier är ett populärt och enkelt verktyg att dela med sig av kunskaper och passion. Allt du behöver är en publik och därutöver stabil marknadsföring, engagerande innehåll och en kamera. Sedan är du redo att sända ut ditt meddelande i realtid till åskådare runt om i hela världen.
Nu när videomarknadsföring är hett kommer du sannolikt också vilja publicera en inspelning av webbinariet på Internet. Varför? Eftersom att publicera en inspelning är ett mycket bra sätt att utöka innehållets livslängd, både för inlåst och öppet innehåll. Och du kan erbjuda din publik möjligheten att titta när och hur de själva vill.
Men precis som du inte skulle publicera ett blogginlägg utan att optimera runt nyckelorden, så är det ytterst viktigt att optimera inspelade webbinarier. Här är fem viktiga saker du bör göra innan du publicerar ett inspelat webbinarium.
1. Innan du gör någonting måste du välja nyckelord
Hitta primära nyckelord, ersättningsnyckelord och alternativa nyckelord för ert ämne. Efterforska även longtail-nyckelord. Nyckelorden används för att optimera alla arbetsflöden som du bygger upp omkring ditt webbinarium (som startsidor, e-postmeddelanden eller till och med nyhetsbrev). Det här är ett mycket viktigt arbete som behöver göras för att din inspelning ska rankas och indexeras. Det behövs också om du planerar att skapa andra språkversioner (se tips 5).
2, Skriv en sammanfattning och placera den i början
Du behöver ge publiken en övertygande anledning till varför de ska fortsätta att titta efter de inledande 10-15 sekunderna genom att berätta för dem vad de kommer att få ut av att titta. De vill också få höra i tydlig ordning vad du kommer att ta upp i webbinariet, så att de kan hoppa direkt till de delar som intresserar dem mest. Du kan se det som en innehållsförteckning för inspelningen. Du kan lägga till den direkt när du spelar in webbinariet, eller lägga till den i den redigerade versionen senare.
3. Lägg till undertexter för mobil användning
Om du tänker publicera inspelningen av ditt webbinarium (eller en förhandstitt) på sociala medier, behöver du undertexter. Majoriteten av allt videoinnehåll konsumeras på mobila enheter, och mobilversionerna av många plattformar för sociala medier som LinkedIn och Facebook visar videor i användarens flöde utan ljud.
70 % av användarna har ljudet avstängt när de tittar på Facebook, Twitter, Instagram och LinkedIn.
Källa: https://www.linkedin.com/pulse/captions-your-linkedin-videos-more-views-video-marketing-mulley/
Och med så mycket webbinnehåll som konkurrerar om användarnas uppmärksamhet har du cirka tre sekunder på dig att fånga deras uppmärksamhet och förklara varför de ska fortsätta att titta på din video. Det är därför du behöver undertexter för att skapa ett sammanhang kring ett par sekunders tyst video, som de tittar på innan de bestämmer sig för att fortsätta.
Ditt webbinarium bör redan ha en stark inledning, som fungerar som en krok för att fånga uppmärksamheten. Och om den inte har det än så kan du alltid spela in en sådan innan du publicerar.
4. Lägg upp en optimerad transkribering
Om du lägger ut din inspelning på YouTube bör du använda ett cc-filformat (stängda undertexter) för transkriberingen av inspelningen, som du ska optimera kring dina nyckelord. Googles sökalgoritmer använder orden som finns inom de stängda undertexterna som ett verktyg för indexering och rankning.
YouTube har en automatisk textningstjänst som använder röstigenkänning för att texta videor, men den är bara tillgänglig för engelska, nederländska, franska, tyska, italienska, japanska, koreanska, portugisiska, ryska och spanska. Du måste också säkerställa att det som sägs är optimerat kring dina nyckelord.
Om du använder ett vanligt cc-filformat, som till exempel .SRT-filer, kan du redigera transkriberingen för att säkerställa att den är optimerad kring dina primära nyckelord och longtail-nyckelord.
5. Använd flerspråkiga undertexter
En annan stor fördel med att använda stängda undertexter är att det gör det enkelt att utöka både livslängden och räckvidden för det inspelade webbinariet genom att lägga till undertexter på ett annat språk än ditt eget.
Till exempel kan du lägga till svenska och danska för en inspelning på finska – då gör du plötsligt flerspråkig innehållsmarknadsföring!
Du bör även lägga till andra språkversioner av rubriken och beskrivningen! Och om din inspelning bara kan nås av inloggade användare bör du använda flerspråkig SEO (sökmotoroptimering) för att optimera texten kring de nyckelord som du bygger upp ert inkommande (”inbound”) innehåll runt.
Om du vill lära dig mer om hur du kommer igång med flerspråkig SEO kan du hämta vår kostnadsfria e-bok. Den är en praktisk guide till hur du utökar räckvidden för din marknadsföring till andra språk
SAMMANFATTNING
Alltså: fem sätt att optimera inspelade webbinarier innan de publiceras online. Är du intresserad av flerspråkig innehållsmarknadsföring för att utöka räckvidden för dina inspelade webbinarier via andra språkversioner? Då är du välkommen att kontakta oss för att höra mer om våra översättningstjänster för videoundertextning och marknadsinnehåll!
Du kan anlita översättare som är specialiserade på att producera översättningar för marknadsinnehåll och som kan optimera innehållet kring de rätta nyckelorden på många språk. De kan till och med föreslå ersättningsnyckelord och alternativ, så att du kan testa version A respektive B av innehållet för att se vilka ord som passar bäst. Vi vill gärna berätta mer om hur det fungerar.