Gibt es komplexe Übersetzungsprozesse in Ihrem Unternehmen? Falls ja, lesen Sie einfach weiter und finden Sie heraus, wie Sie Ihre Projekte vereinfachen und zentral verwalten können.
Unternehmen mit komplexen Übersetzungsprozessen tun sich mitunter schwer, ihre Übersetzungsprojekte zu planen. Oftmals werden Systeme und Arbeitsabläufe von Projekt zu Projekt neu bestimmt, wodurch die Lösung für Ihr Unternehmen alles andere als perfekt ist. Keine Bange!
Es gibt einen Ausweg. In diesem Artikel geht es um mögliche Herausforderungen, die bei den Übersetzungsprojekten Ihres Unternehmens aufkommen könnten. Außerdem stellen wir Ihnen unsere Projektlösungen vor, die mit den wichtigsten Sprach- und Lokalisierungsanforderungen im Hinterkopf erarbeitet wurden.
- Zusammenarbeit mit mehreren Sprachdienstleistern
- Effizienz
- Auswahl der Übersetzer
- Eine Erfolgsgeschichte von einem unserer Kunden
- Wie kann ich als Unternehmer verfahren?
Möchten Sie mehr über unseren Projektlösungsservice erfahren?
Zusammenarbeit mit mehreren Sprachdienstleistern
Möglicherweise arbeitet Ihr Unternehmen mit einer Reihe von Sprachdienstleistern (LSP) auf der ganzen Welt zusammen, um verschiedene Sprachprojekte für unterschiedliche Branchen und Märkte abzudecken. Größere Unternehmen arbeiten häufig mit mehreren Übersetzungsagenturen zusammen, sodass sie ihr Übersetzungsvolumen fristgerecht unterbekommen. Ihre Mitarbeiter, die in Kontakt mit solchen Agenturen stehen, haben eventuell einen sehr großen Arbeitsaufwand, wenn sie gleichzeitig an mehreren Projekten arbeiten und dabei mit verschiedenen Agenturen und Projektmanagern zu tun haben. Es gibt mehrere Lösungsstrategien wie die Zentralisierung des Übersetzungsprojektmanagements. In diesem Fall gibt es einen Ansprechpartner oder eine kleine Gruppe für alle LSPs und internen Interessengruppen. Eine andere Möglichkeit wäre, eine bestimmte Kontaktperson für jeden LSP zu bestimmen, um die Bearbeitung der Projekte mit den verschiedenen Übersetzungsagenturen flüssig zu gestalten. Wenn keine dieser Lösungen für Sie infrage kommt, können Sie einfach unser Projektlösungsteam damit beauftragen. Wir bauen ein zentrales Sprach-Servicezentrum für Sie auf, in dem die Koordinierung, Beobachtung und Planung aller Übersetzungsanbieter erfolgt.
Effizienz
Bei der Planung der Übersetzungsprozesse Ihres Unternehmens merken Sie unter Umständen schnell, dass alles auf dem Papier zwar perfekt aussah, jedoch in der Realität gar nicht so effizient ist wie erhofft. Effizienz gehört zu den größten Herausforderungen bei der Abwicklung umfangreicher Sprachprojekte mit mehreren Beteiligten. Oftmals braucht man jemanden von außen, um die nicht effizienten Schritte zu identifizieren und so auch die Übersetzungsabläufe zu optimieren. Unser Ziel ist es stets, Ihre Effizienz und Bearbeitungszeiten zu verbessern, ohne die Qualität zu vernachlässigen. Darum sollten Sie Ihre Arbeitsabläufe ständig gemeinsam mit einigen ausgewählten Kollegen bewerten, um die Prozesse zu überdenken und kontinuierlich zu verbessern. Sie können auch die Meinung eines externen Beraters einholen. Unser Projektlösungsteam bietet Ihnen Services zur Gestaltung von Arbeitsabläufen/Integration, sodass Ihre Prozesse hinterher optimiert und hocheffizient sind.
Auswahl der Übersetzer
In Bezug auf die Auswahl der Menschen, die an den Übersetzungsprojekten arbeiten, hat jedes Unternehmen seine eigene Herangehensweise. Ein internes Übersetzer- oder Projektmanagementteam bietet sich dann an, wenn Sie regelmäßig Texte zu übersetzen haben und ihr Unternehmen durch eine Übersetzungsabteilung ergänzen möchten. Das Finden und Schulen von Übersetzern für das Team kann sich jedoch als zeitaufwändig entpuppen. Eine weitere Option ist ein externes Übersetzungszentrum – eine gute Wahl, wenn Sie Ihre Übersetzungsanforderungen nicht vorausplanen können und mehr Flexibilität wünschen. Ein Kompromiss wäre, einen externen Dienstleister mit dem Zusammenstellen Ihres Sprachteams zu beauftragen. Da es viel Zeit in Anspruch nehmen kann, über alle neuen Trends und Technologien auf dem Markt auf dem Laufenden zu bleiben, kann Ihnen ein externer Dienstleister bei der Einrichtung der neuesten Systeme für Ihr Team behilflich sein.
Eine Erfolgsgeschichte von einem unserer Kunden
Wir haben ein Beispiel eines Projekts vorbereitet, an dem das Projektlösungsteam von Acolad für einen unserer Kunden, einen führenden internationalen Konzern, arbeitete. Der Kunde benötigte Hilfe bei der Planung der täglichen Übersetzungsprojekte für verschiedene Märkte. Die Herausforderungen lagen zum Beispiel darin, mit über 50 Übersetzungsanbietern auf der ganzen Welt zusammenzuarbeiten und über 20 vordefinierte Arbeitsabläufe und mehrere Übersetzungsressourcen zu koordinieren. Unser Kunde brauchte die Übersetzung verschiedenartiger Dokumente (Marketingmaterial, Verträge, E-Learning und technische Dokumentation). Es bestand außerdem Bedarf nach Voiceover- und Dolmetschprojekten.
Aufgrund all dieser Gründe entschied sich der Kunde für ein externes Sprach-Servicezentrum. Der Aufbau dieser Einrichtung umfasste mehrere Schritte wie die Eintragung einer Tochterfirma, die Suche nach Büroräumen, das Anheuern und Schulen von über 30 Mitarbeitern, die Optimierung dieser neuen Abteilung sowie die Beratung des Kunden. Das Endergebnis war die Einrichtung eines zentralen Sprach-Servicezentrums an einem anderen Ort zur Verwaltung der Arbeitsabläufe, Daten und Services.
Solch ein komplexes Projekt hätte unser Kunde intern ohne Hilfe von außen nur schwer zu Ende führen können, ohne Verzögerungen und zusätzliche Kosten in Kauf nehmen zu müssen. Unser Projektlösungsteam bestehend aus über 30 Projektmanagern mit umfangreicher Erfahrung im Sprachsektor konnte all diese Aufgaben rasch und effizient bewältigen.
Wie kann ich als Unternehmer verfahren?
Die Optimierung von Übersetzungs- und Dolmetschabläufen im Unternehmen ist ein fortlaufender Prozess, bei dem es vor allem auf gesteigerte Effizienz und verbesserte Qualität ankommt. Mit am einfachsten verbessern Sie die Prozesse in Ihrem Unternehmen durch regelmäßiges Hinterfragen, wodurch Sie erkennen sollen, ob diese Prozesse all Ihren Bedürfnissen gerecht werden. Im hier geschilderten Beispiel benötigte der Kunde eine neue externe Sprachabteilung. In solchen Fällen empfiehlt sich insbesondere die Zusammenarbeit mit einem Spezialisten. Die Projektlösungen von Acolad sollen die Koordinierung mehrsprachiger Projekte für Ihr Unternehmen vereinfachen.
Im Video erfahren Sie mehr über die Arbeitsweise von Acolad Project Solutions:
Unser Expertenteam hat genau die auf Ihre Unternehmensbedürfnisse zugeschnittene Lösung parat.
Würden Sie uns gerne mehr über Ihr Projekt verraten?