COVID-19 : 4 astuces pour vos communications multilingues à distance

Localisation

remote meeting_600x400

L'urgence sanitaire liée au coronavirus a déjà eu une forte incidence sur le monde des affaires, et de nombreuses entreprises ont dû réagir rapidement sur plusieurs fronts. En particulier, la nécessité de réduire ou d'éviter les rassemblements publics a entraîné des changements rapides et inattendus. 

D'importants événements d'entreprise ont été immédiatement touchés par la crise du coronavirus : de grandes conférences mondiales comme le Mobile World Congress à Barcelone, le plus important salon professionnel de l'industrie des communications mobiles prévu en février, ont été annulées. A suivie l'annulation d'autres événements internationaux tels que le Salon de l'automobile de Genève en mars et le Salon du meuble de Milan, prévu en avril, qui a été reporté au mois de juin. Au niveau local, des conférences, des ateliers et des réunions d'entreprises ont été annulés ou reportés en raison de la nécessité de réduire les rassemblements publics. 

Le virus a également eu une forte incidence sur la façon dont les gens travaillent, le travail à distance ayant alors été mis en place pour que les employés puissent continuer leur activité à domicile afin de protéger leur santé. Selon une étude de l'Una, l'association des sociétés de communication unies en Italie, 75 % des agences de communication ont privilégié le travail intelligent pour protéger les personnes et l'intérêt public.  

La priorité actuelle est de prendre toutes les précautions nécessaires pour limiter la contagion et mettre fin à l'épidémie. Mais comment pouvons-nous réduire les effets de cette situation sur le commerce international ? Devrions-nous nous résigner à l'idée que certaines de nos activités quotidiennes, comme les rencontres avec les collègues et les clients, devront s'arrêter pour une période indéfinie ? Heureusement, la technologie nous offre quelques solutions de rechange ! 

Voici quelques services et outils que les entreprises qui opèrent à l'international peuvent également utiliser à distance.

 


Besoin de conseils sur l'un des services décrits dans cet article ? Contactez-nous !

 

1. Réunion à distance avec un interprète

En cette période de mobilité limitée, que devez-vous faire si vous devez organiser un événement ou une réunion nécessitant la présence d'un interprète ? Vous pouvez organiser une réunion hors site et utiliser l'interprétation à distance. Grâce aux années d'expérience acquises sur le terrain, Acolad est en mesure de développer des solutions adaptées, telles que : 

 
Interprétation à distance interprétation de liaison : pour les réunions one-to-one, dans plus de 40 combinaisons linguistiques avec l'assistance d'un interprète à distance. Vous avez le choix entre deux types : Interprétation par téléphone OPI, avec transmission audio, et Vidéo-interprétation à distance (VRI) : avec support audio et vidéo pour une communication claire et intégrée. 

Interprétation de conférence à distance : pour les réunions en ligne, les vidéoconférences, les événements en direct. Les participants peuvent se connecter à distance par l'intermédiaire d'un navigateur (depuis un PC) ou une application (tablette ou smartphone). L'interprète peut effectuer une interprétation consécutive ou simultanée à distance.

 

2. Gestion à distance des projets de traduction

Si les membres de votre équipe travaillent à domicile mais que vous avez quand même besoin de traductions, pourquoi ne pas envisager une gestion de ces projets à distance ? Une plateforme en ligne comme celle qu'Acolad propose à ses clients est conçue pour vous aider à effacer les frontières de l'espace et du temps. Grâce à cette plateforme, vous et vos collègues pouvez demander des devis, lancer de nouveaux projets de traduction, suivre l'avancement de ceux en cours et accéder à tout moment et en tout lieu à des rapports s'appuyant sur les commandes en cours et passées.

 

3. Vidéoconférences avec sous-titres multilingues

Une méthode efficace pour continuer à communiquer même à distance est l'organisation de vidéoconférences, qui permettent aux participants d'échanger des informations et des idées en temps réel, même depuis différents endroits. 

Si l'organisation d'une conférence en temps réel est trop complexe, l'enregistrement d'une vidéo adaptée à un public multilingue grâce aux sous-titres peut être envisagée. Cette technique est récemment revenue sur le devant de la scène grâce au film sud-coréen Parasite, lauréat de 4 Oscars, et présenté dans sa langue originale sous-titrée. Acolad peut s'occuper du sous-titrage de vos vidéos grâce à ses traducteurs spécialisés dans la traduction audiovisuelle. Une fois que le contenu de votre vidéo a été retranscrit, vous pouvez passer à la traduction du texte et à la création des sous-titres, qui doivent être adaptés dans le format requis, tel que srt, webvtt, txt, docx et doivent respecter les contraintes techniques de la vidéo.

4. Cours et formations en ligne

Aviez-vous prévu des sessions de formation ou des réunions physiques ? Le moment est peut-être venu de préparer des sessions de formation en ligne. Les cours de formation en ligne offrent une flexibilité totale et sont  disponibles en tout temps pour une consultation ultérieure. Ces formations peuvent être proposées à vos collègues ou à vos clients et peuvent avoir pour but de créer de nouvelles compétences ou de renforcer celles qui existent déjà. La formation en ligne dispose d'une large gamme d'applications et peut représenter le choix idéal pour de nombreux types d'utilisateurs et d'objectifs différents. Acolad dispose d'une équipe de consultants experts qui peuvent vous guider dans la création de cours en ligne efficaces et vous aider à atteindre vos objectifs de formation. 

 

Besoin de conseils sur l'un des services décrits dans cet article ? Contactez-nous !