Why outsource keyword research?

A company's search engine marketing may be finely tuned to the home market, but what should they do when planning to expand overseas? How can equally good search engine visibility be ensured in other language areas?

In this blog we will discuss the added value a translation service provider can[...]

Translation and localization – how to save 10 million dollars

We are frequently asked what the difference is between translation and localization. The word translation is familiar to most people and generally does not cause any difficulties, but the meaning of localization is not as clear.

Technical Translations: 6 Rules for Readable Content

Have you ever read an instruction manual and not understood a word, even if it was written in your own language? Or have you ever sent out a manual for technical documentation for translation and suddenly received countless questions about it from your translators? 

What’s the Best Way to Translate an App?


Everyone is talking about international apps that should be made available to the widest population possible due to the current situation. This raises an interesting discussion about the accessibility of content in multiple languages.

COVID-19: A Toolbox for Multilingual Remote Communications

The coronavirus health emergency has already had a strong impact on the business world, and many companies have had to react quickly on several fronts. In particular, the need to reduce or avoid public gatherings has resulted in rapid and unexpected changes. 

Copywriting, Transcreation, or Adaptation: Which One Is Best for Your Marketing Content?

Starting the process of taking your company’s content global can come with a steep learning curve. When you begin to research the different services that translation agencies offer, you might encounter some unfamiliar names, such as transcreation or adaptation.

An Introduction to Multilingual SEO

If you are looking into taking your company global, you’ve probably already come across the term multilingual SEO. Translating your SEO content is a key step in the internationalization process, since it makes it easier for clients around the world to find your website.

5 Tips for Successful Video Localization

Are you part of the 87% of online marketers who use video content? If you are, you want to be sure that your videos reach the largest possible audience. One of the best ways to accomplish this is by localizing your content