Kolme hyvää syytä valita ammattimainen käännöspalvelujen tarjoaja

Tässä blogikirjoituksessa käymme läpi, mitä hyötyä on käännösten ulkoistamisesta ammattimaiselle käännöskumppanille, ja annamme vinkkejä käännösten tilaamiseen.

Erään tiedoston anatomia

Pidän tiedostoista. En kaikista, mutta noin yleensä. PDF-tiedostoista en pidä. Word doc(x)-tiedostomuotoon on kehittynyt eräänlainen viha-rakkaussuhde, vähän niin kuin Helsingin Sanomiin: välillä se saa raivon partaalle, mutta ilman sitä ei voi oikein elääkään. Excel-tiedostot ovat kiinnostavia[...]

Kuinka saada säästöjä käännösprosessista

Kerromme tässä blogissa, millaisia työkaluja ammattimaisella käännöskumppanilla on investointikustannusten vähentämiseksi ja miten käännösten tilaaja pystyy omalta osaltaan vaikuttamaan siihen.

Mikä on käännösten rooli kansainvälisessä markkinoinnissa?

Kerromme tässä blogissa, mikä käännösten rooli on kansainvälisessä markkinoinnissa, miten käännättäminen hoidetaan yrityksissä nykyään ja miten käännöksistä saa tehtyä parempia markkinoinnin näkökulmasta.

Miten pk-yritykset voivat hyötyä käännösteknologioista?

Helposti ajatellaan, että käännösteknologiat olisivat vain suurten yritysten käytettävissä. Nykyiset teknologiat ovat kuitenkin erittäin skaalautuvia ja soveltuvat loistavasti pienten ja keskisuurten yritysten tarpeisiin.

Kerromme tässä blogikirjoituksessa, mitä käännösteknologioita on tarjolla[...]

Kulissien takana: raideliikenteen erikoisalan käännökset kääntäjän näkökulmasta

Acolad on jo vuosia kääntänyt juniin liittyviä aineistoja, ja raideliikenteestä onkin tullut yksi erikoisaloistamme. Teemme yhteistyötä useiden alan suurimpien toimijoiden kanssa. Yksi alusta asti mukana olleista on kääntäjä Mats Olsson.

Miten valita kielipalveluiden toimittaja?

Yritysten käännöstarpeet vaihtelevat sekä yrityskohtaisesti että alakohtaisesti. Yhteistä kaikille kuitenkin on se, että kustannustehokkuus ja laatu halutaan pitää mahdollisimman korkealla. Siksi kielipalveluiden tarjoajan kilpailuttaminen on erittäin fiksua.

PDF-tiedoston lokalisointi - mitä se vaatii?

Asiakkaat kysyvät usein, voimmeko kääntää PDF-tiedostoja. Vastaamme tietysti aina, että kyllä voimme. Kuten kaikissa projekteissa, ensin on selvitettävä, minkälaisen tiedoston asiakas haluaa saada meiltä takaisin. Asiakkaiden tarpeet vaihtelevat hyvin yksinkertaisista monimutkaisiin.

Mihin käännöstoimistoa tarvitaan?

Käännösalalla on viime vuosina käyty paljon keskustelua alan toimijoiden rooleista ja tehtävistä. Joistakin puheenvuoroista on paistanut jopa epäilys, että käännöstoimistot ovat alan tuotantoketjuissa täysin tarpeeton väliporras, joka tulee aikaa myöten häviämään kokonaan.

Mistä käännöstyön hinta muodostuu?

Kerromme tässä blogikirjoituksessa muutaman esimerkkitapauksen avulla, mistä käännöksen hinta muodostuu ja mitkä asiat vaikuttavat aikatauluun. Annamme samalla vinkkejä siihen, miten voit itse vaikuttaa käännösprojektin aikatauluun ja hintaan.