Fachbegriffe der Lokalisierung verständlich erklärt: PEMT − Post-Edit Machine Translation

5 Regeln für ein skaliertes globales Marketing

Mit fünf Tipps zum besseren AEM-Webmaster

Terminologie-Management – ein Muss für Unternehmen: fünf Gründe

Globales Marketing: Vier gute Gründe für Transkreationen

So funktioniert mehrsprachige Kommunikation – remote

Neuronale MÜ: Was Sie wissen sollten

5 Wege, um aus Ihrem globalen Branding das Meiste herauszuholen

Erfolgreiches globales Branding: Die zehn wichtigsten Tipps

Software-Lokalisierung, aber richtig

Mehrsprachiges versus internationales SEO: Kennen Sie den Unterschied?

Lernbedarfsanalyse − was, warum und wie?

Mehrsprachige, MDR-konforme SSCPs − ohne Kopfschmerzen!

Best Practices für das Testen von Software und Websites für den internationalen Markt

E-Learning: Automatisiertes Erstellen globaler Inhalte mit Konnektoren

Tipps für die Rich-Media-Lokalisierung Ihrer globalen Video-Inhalte

Globale Websites – 5 Erfolgslektionen

Terminologie-Management: das Einmaleins

E-Learning – 6 Tipps für eine gelungene Lokalisierung

Weltweit auf Kunden zugehen – gewusst wie: Transkreieren Sie Ihren globalen Marketing-Content

Globale Marketingkampagnen: Wie gut ist Ihr Ansatz den jeweiligen Sprachumgebungen angepasst

Internationale Jahresberichte − das Werk von Profis

Feuerbälle, Gockel und Gesangswettstreit: Neujahrsbräuche auf der ganzen Welt

Feiertagsbräuche in aller Welt

5 Überlegungen bei der Auswahl eines globalen Anbieters von Inhaltsdiensten

Süßes oder Saures: Wenn der Content nicht stimmt, springt der Kunde ab!

Wie Sie Ihren internationalen Geschäftsbericht erstellen

Was sind die besten Einsatzmöglichkeiten für maschinelle Übersetzung?

Content Marketing überwindet (Sprach-)Grenzen

Die Top-10-Sprachen mit gestiegener Nachfrage – in der Wirtschaft

Effizientere eDiscovery-Prozesse – mit der richtigen Technologie

Büro-Auslastung planen? Mit Microsoft Power Apps ganz leicht!

4 gute Gründe: Warum globales Marketing Transkreation braucht

Rechtsübersetzungen von höchster Qualität: Immer ein Gewinn

Globales Marketing: Findet Ihre Botschaft zum Ziel?

Content Marketing: Gründe für das Outsourcing von Content Creation

Internationale SEO: Ihr technischer Leitfaden

Microsoft Power Platform: Low-Code-Prozessautomatisierung für alle

8 Schritte, um Ihre Übersetzungskosten zu senken

Optimale Nutzererlebnisse: Die Top 5 der UX-Elemente

Editierbare Templates in AEM: Der gemeinsame Nenner für Autoren und Entwickler

Wachstum – über Grenzen hinweg: die fünf besten Länder zum Expandieren

Expertentipps für die Lokalisierung internationaler Produkte

Was ist Continuous Delivery?

Feature Flags in Adobe Experience Manager: Hilfreich und schnell

Was bedeutet der Brexit für die DSGVO?

Dokumentenmanagement – Best Practices und zu vermeidende Fehler

Optimierung von Übersetzungsprozessen in der Fertigungsindustrie

Strukturierte Daten: Das Geheimnis besserer Suchergebnisse

OpenText AppWorks: Highlight in der Low-Code-Welt

2021: Aller guten Dinge sind acht

Der digitale Arbeitsplatz 2021: Fünf Trends, die Sie kennen müssen

5 Übersetzungstipps für klinische Forschungseinrichtungen (CROs)

Untertitel vs. Synchronisation: Was sollte man in Videos verwenden?

Bewährte Praktiken für juristische Übersetzungen

Wie man den richtigen Dolmetscherdienst auswählt

9 Gründe, warum Valo die beliebteste der einsatzfertigen Plattformen ist

Wie man einen internationalen Geschäftsbericht erstellt

Adobe Analytics for Target: die perfekte Integration

Du sollst die Zehn Gebote des Intranets befolgen

Die Gunst der Leser im digitalen Zeitalter: Die Mediafin-Story

Mit der Documentum-Berichterstattung zur Optimierung des Öffentlichen Dienstes

Wie können Integrationen beim Übersetzungsmanagement helfen?

Unsichtbar, aber effektiv: Ihre Website, achtfach optimiert

Tipps zum Kostensparen bei Übersetzungsprozessen

Customer Experience im Bankensektor: So wird daraus ein Gewinn

UX, UI – und Konsistenz: Wie ein gutes Designsystem noch besser wird

QR-Codes - auf einmal wieder in?

Das Kundenerlebnis bei Bankgeschäften: Sieben wichtige Trends

Die AEM-Modernisierungs-Tools – was leisten sie wirklich?

Warum Sie Ihre Inhalte in Schweizer Hochdeutsch lokalisieren sollten

Die Verwendung von Emojis in globaler Kommunikation

Terminologische Einheitlichkeit: Qualität durch Genauigkeit

Upgrade auf AEM 6.5: Höhenflug ohne Tiefschläge

Virtuelle Zusammenarbeit, ganz real: Meetings in Microsoft Teams

Warum Sie den Berichten von Google Analytics nicht einfach blind vertrauen sollten

Was ist DTP?

Eine leistungsstarke Teamkultur: Die wichtigsten Bausteine

Technische Übersetzungen: 6 Regeln zur Verbesserung der Lesbarkeit Ihrer Inhalte

Liebe auf den ersten Blick: 11-mal Daumen hoch für Ihr neues Intranet

Wie Sie Ihre Konferenzen digital abwickeln

Wie übersetzt oder lokalisiert man eine App?

Beglaubigte Übersetzungen: Alles, was Sie wissen müssen

Resilienz durch Innovation: So geht das bei OpenText

AEM Core Components: Baukasten-Lösungen, die passen

Customer Experience: Convenience zahlt sich aus

Neues von Documentum: Cloud, Prozesse, Management und Komformität

Die Revolution des digitalen Arbeitsplatzes: jetzt einsteigen

OpenText AppWorks: Innovatives Low-Code-Fallmanagement

Marketing und Technologie – 5 Regeln zum goldenen Mittelweg

Adobe Campaign: Mit individuellen Kommunikationskanälen zum Erfolg

Die verschiedenen Englischvarianten: Britisches, amerikanisches oder internationales Englisch?

Adobe Campaign und AEM Forms: Funktionalität in Form(ularen)

Microsoft Teams Q&A: Antworten auf Ihre wichtigsten Fragen

Zeit für eine neue Unternehmenswebsite?

Covid-19: Der Acolad Toolkit für die mehrsprachige Remote-Kommunikation

5 Tipps für die Planung Ihres Übersetzungsbudgets

OpenText InfoArchive: Digital archivieren, aber richtig!

Mit diesen 3 Fragen finden Sie heraus, ob maschinelle Übersetzung das Richtige für Ihr Unternehmen ist

Krisenkommunikation: Wie managt man sein internationales Markenimage?

React-Code in AEM: Arbeiten mit dynamischen Chunks

Gute Aussichten: Die Rolle des Übersetzers im Zeitalter der Automatisierung

7 Fragen zum Einstieg in die Adobe Experience Platform

5 Hilfsmittel für ein effektiveres E-Mail-Marketing

Globales Branding: Farben und ihre kulturell geprägte Bedeutung

Diversifizierte Online-Präsenz einer internationalen Versicherungsmarke mithilfe von Adobe

5 Argumente für die Verknüpfung von SAP mit Alfresco oder OpenText

Production Auto Learning: Automatisierung der intelligenten Datenerfassung

Welche Rechts- oder Finanzdokumente müssen beim Brexit geändert werden?

Was ist neu bei Adobe Experience Manager 6.5?

Ihr eigener Kosmos fürs Teamwork: Durchstarten mit Microsoft Teams

19 Gründe für den Upgrade Ihres WCMS auf Adobe Experience Manager 6.5

So vereinfachen Sie komplexe Übersetzungsprozesse

Adobe Campaign Standard : de nouvelles fonctionnalités au service de l'automatisation marketing

Klimaschutz und internationale Expansion: Tipps für Unternehmen zu mehr Nachhaltigkeit im Cross-Border-Handel

Copywriting, Transkreation oder Adaptation: Welche Technik ist ideal für Ihre Marketinginhalte?

Blick hinter die Kulissen der Adobe-Bootcamps von Acolad

Wege zu mehr Nutzerakzeptanz bei der Content-Erfassung

Erkenntnisse von der LocWorld: Fokus auf Technologie und Personalisierung

Die Acolad-Gruppe erwirbt Livewords

Unternehmen: So finden Sie die richtige Übersetzungsagentur

4 Argumente für ein Übersetzungsglossar

Der reibungslose Übergang vom digitalen Projekt zum kontinuierlichen Support

Das richtige Content-Management-System auswählen: wichtige Stakeholder

Ratgeber für Fachleute zum Verfassen eines Übersetzungs-RFP

Welchen Unterschied gibt es zwischen Niederländisch und Flämisch?

Einführung in mehrsprachige SEO

5 Trends, die für den digitalen Wandel sprechen

Die 5 wichtigsten Gründe, warum CRM Ihr BBF ist – Ihr Business Best Friend

Adobe Sensei: Content Intelligence revolutioniert das Kundenerlebnis

Künstliche Intelligenz im Marketing – wo und wie ist sie sinnvoll nutzbar?

Managed Hosting: kein Hype, sondern zukunftsträchtige Realität

Captiva as a service (CaaS): Intelligente Informationserfassung in der Cloud

Die operativen Vorteile des digitalen Arbeitsplatzes

Wie übersetzt man am besten die Webpräsenz eines Unternehmens?

CMS-Plattformen aussagekräftig präsentiert – eine echte Entscheidungsgrundlage

Intranet oder ein digitaler Arbeitsplatz? Eine kurze Geschichte

6 Marketinggründe, warum uns der Adobe Experience Manager so sehr gefällt

Best Practices bei der digitalen Archivierung: der Lebenszyklus-Ansatz für Datensätze

5 Tipps für eine erfolgreiche Lokalisierung von Videos

10 Tipps, um herausragende funktionale Website-Spezifikationen zu verfassen

4 Gründe, warum uns Cloud/Serverless gefällt (und Ihnen bestimmt ebenso)

9 Fragen und Antworten zu Ihren Website-Briefs

Wie Nutzererwartungen in digitalen Projekten gemanagt werden können

Magic Quadrant von Gartner: Stellen die Spitzenreiter unter den Plattformen wirklich die beste Wahl dar?

Was ist neu in myInsight v7.0?

Der digitale Arbeitsplatz – vielmehr Vision als nur reine Technologie

Web-Performance: der schnelle Weg zum besseren Nutzererlebnis

Erfolgreiche Websites – durch Verbesserung der Autorenerfahrung mit WCMS

Die zentrale Aufgaben eines Digital Project Managers

Die technische Redaktion – ein Umbruch bei Augmented-Reality-Projekten

SEO vs. SEA: Ihr Online-Marketing-Budget richtig planen

Augmented Reality – Die Zukunft von Produktinformation und After-Sales

Der funktionale Analyst – der "Spielmacher" Ihres agilen Web-Teams

Agile Product Owner: die Hauptzuständigkeitsbereiche innerhalb von Scrum-Entwickler-Teams

11 Wege, Benutzer mit Ihrem SharePoint-Intranet zu beindrucken

7 Mythen der DSGVO: Trennung von Fakten und Fiktion

Expertensicht auf das Dokumentenmanagement mit Documentum

Die Zukunft von Digital Lending: Steht Ihre Organisation an der Spitze?

UX ist nicht nur Design!

Das Testen von Plattformen – eine Kette mit vielen Gliedern

DSGVO und digitales Marketing – Hier unterstützt Sie die Adobe Experience Cloud

Der Schweizer-Taschenmesser-Effekt komponentenbasierter Websites

Kurzanleitung für mehrsprachige Websites im Adobe Experience Manager

BARBRIs Erfolgsstory: In ungeahnte Höhen mit der Lernerfahrung

6 Erfolgsmethoden für Website-Projekte mit dem Adobe Experience Manager

Intelligente Technologien zur Dokumenten- und Datenerfassung – und warum sie so wichtig sind

Tipps und Tools für den Import und Export von Content in AEM

Produkt- und Dienstbeschreibung von Office 365

10 Tipps zur Verwaltung einer mehrsprachigen Website in Drupal 8

Bereit für die Website-Lokalisierung? 5 Anfängertipps für die multilinguale Suchmaschinenoptimierung

Die zehn häufigsten Probleme bei Digital-Experience-Projekten (und wie sie vermieden werden können)

10 Gründe, warum wir and die Documentum-Familie glauben

Ar-Technologie: wie kann ihr Unternehmen profitieren?

Virtuelle Realität: Das Ende herkömmlicher Marketingmethoden

DSGVO – Ein Antrieb für Wirtschaftswachstum

Unternehmen digital transformieren – mit Alfresco One

Die drei unverzichtbaren Office 365-Tools zur externen Zusammenarbeit

Warum gesellschaftliche Veränderungen das Nutzererlebnis beeinflussen: Anpassungsmöglichkeiten

Lernen Sie Sensei kennen: den neuen Star der künstlichen Intelligenz von Adobe

Wofür steht die DSGVO und welche Auswirkungen wird diese auf ihr Unternehmen haben?

5 Gründe, warum uns das Dokumentenmanagement mit Documentum gefällt

Artikel im Rampenlicht

Fallstudie

Technische Übersetzung hilft Hersteller bei skalierter Marktpräsenz

Lesen Sie hier, wie ein globaler Gabelstapler-Hersteller Übersetzungskosten und Lieferzeiten reduziert hat. Gleichzeitig steht seine Dokumentation nun in mehr Sprachen zur Verfügung.

Technische Übersetzung hilft Hersteller bei skalierter Marktpräsenz

Übersetzungsprojekte: Rentabler durch zentrale Abwicklung

Gut vorbereitet: Ihr Feiertagsmarketing-Kalender 2023

Insider-Tipps für eine erfolgreiche Übersetzungs-Ausschreibung (RFP)

Hallo, Feiertage – hallo, inklusives Marketing!

Mehr als ordentliche Etiketten: So wirkt sich die Überwachung nach dem Inverkehrbringen gemäß MDR auf den Content aus

Audiovisuelle Übersetzung: So wird aus Ihrem genialen Video ein globaler Hit

Maschinelle Übersetzung: Wo passt es am besten?

Fachbegriffe der Lokalisierung verständlich erklärt: PEMT − Post-Edit Machine Translation

5 Regeln für ein skaliertes globales Marketing

Mit fünf Tipps zum besseren AEM-Webmaster

Terminologie-Management – ein Muss für Unternehmen: fünf Gründe

Globales Marketing: Vier gute Gründe für Transkreationen

So funktioniert mehrsprachige Kommunikation – remote

Neuronale MÜ: Was Sie wissen sollten

5 Wege, um aus Ihrem globalen Branding das Meiste herauszuholen

Erfolgreiches globales Branding: Die zehn wichtigsten Tipps

Software-Lokalisierung, aber richtig

Mehrsprachiges versus internationales SEO: Kennen Sie den Unterschied?

Lernbedarfsanalyse − was, warum und wie?

Mehrsprachige, MDR-konforme SSCPs − ohne Kopfschmerzen!

Best Practices für das Testen von Software und Websites für den internationalen Markt

E-Learning: Automatisiertes Erstellen globaler Inhalte mit Konnektoren

Tipps für die Rich-Media-Lokalisierung Ihrer globalen Video-Inhalte

Globale Websites – 5 Erfolgslektionen

Terminologie-Management: das Einmaleins

E-Learning – 6 Tipps für eine gelungene Lokalisierung

Weltweit auf Kunden zugehen – gewusst wie: Transkreieren Sie Ihren globalen Marketing-Content

Globale Marketingkampagnen: Wie gut ist Ihr Ansatz den jeweiligen Sprachumgebungen angepasst

Internationale Jahresberichte − das Werk von Profis

Feuerbälle, Gockel und Gesangswettstreit: Neujahrsbräuche auf der ganzen Welt

Feiertagsbräuche in aller Welt

5 Überlegungen bei der Auswahl eines globalen Anbieters von Inhaltsdiensten

Süßes oder Saures: Wenn der Content nicht stimmt, springt der Kunde ab!

Wie Sie Ihren internationalen Geschäftsbericht erstellen

Was sind die besten Einsatzmöglichkeiten für maschinelle Übersetzung?

Content Marketing überwindet (Sprach-)Grenzen

Die Top-10-Sprachen mit gestiegener Nachfrage – in der Wirtschaft

Effizientere eDiscovery-Prozesse – mit der richtigen Technologie

Büro-Auslastung planen? Mit Microsoft Power Apps ganz leicht!

4 gute Gründe: Warum globales Marketing Transkreation braucht

Rechtsübersetzungen von höchster Qualität: Immer ein Gewinn

Globales Marketing: Findet Ihre Botschaft zum Ziel?

Content Marketing: Gründe für das Outsourcing von Content Creation

Internationale SEO: Ihr technischer Leitfaden

Microsoft Power Platform: Low-Code-Prozessautomatisierung für alle

8 Schritte, um Ihre Übersetzungskosten zu senken

Optimale Nutzererlebnisse: Die Top 5 der UX-Elemente

Editierbare Templates in AEM: Der gemeinsame Nenner für Autoren und Entwickler

Wachstum – über Grenzen hinweg: die fünf besten Länder zum Expandieren

Expertentipps für die Lokalisierung internationaler Produkte

Was ist Continuous Delivery?

Feature Flags in Adobe Experience Manager: Hilfreich und schnell

Was bedeutet der Brexit für die DSGVO?

Dokumentenmanagement – Best Practices und zu vermeidende Fehler

Optimierung von Übersetzungsprozessen in der Fertigungsindustrie

Strukturierte Daten: Das Geheimnis besserer Suchergebnisse

OpenText AppWorks: Highlight in der Low-Code-Welt

2021: Aller guten Dinge sind acht

Der digitale Arbeitsplatz 2021: Fünf Trends, die Sie kennen müssen

5 Übersetzungstipps für klinische Forschungseinrichtungen (CROs)

Untertitel vs. Synchronisation: Was sollte man in Videos verwenden?

Bewährte Praktiken für juristische Übersetzungen

Wie man den richtigen Dolmetscherdienst auswählt

9 Gründe, warum Valo die beliebteste der einsatzfertigen Plattformen ist

Wie man einen internationalen Geschäftsbericht erstellt

Adobe Analytics for Target: die perfekte Integration

Du sollst die Zehn Gebote des Intranets befolgen

Die Gunst der Leser im digitalen Zeitalter: Die Mediafin-Story

Mit der Documentum-Berichterstattung zur Optimierung des Öffentlichen Dienstes

Wie können Integrationen beim Übersetzungsmanagement helfen?

Unsichtbar, aber effektiv: Ihre Website, achtfach optimiert

Tipps zum Kostensparen bei Übersetzungsprozessen

Customer Experience im Bankensektor: So wird daraus ein Gewinn

UX, UI – und Konsistenz: Wie ein gutes Designsystem noch besser wird

QR-Codes - auf einmal wieder in?

Das Kundenerlebnis bei Bankgeschäften: Sieben wichtige Trends

Die AEM-Modernisierungs-Tools – was leisten sie wirklich?

Warum Sie Ihre Inhalte in Schweizer Hochdeutsch lokalisieren sollten

Die Verwendung von Emojis in globaler Kommunikation

Terminologische Einheitlichkeit: Qualität durch Genauigkeit

Upgrade auf AEM 6.5: Höhenflug ohne Tiefschläge

Virtuelle Zusammenarbeit, ganz real: Meetings in Microsoft Teams

Warum Sie den Berichten von Google Analytics nicht einfach blind vertrauen sollten

Was ist DTP?

Eine leistungsstarke Teamkultur: Die wichtigsten Bausteine

Technische Übersetzungen: 6 Regeln zur Verbesserung der Lesbarkeit Ihrer Inhalte

Liebe auf den ersten Blick: 11-mal Daumen hoch für Ihr neues Intranet

Wie Sie Ihre Konferenzen digital abwickeln

Wie übersetzt oder lokalisiert man eine App?

Beglaubigte Übersetzungen: Alles, was Sie wissen müssen

Resilienz durch Innovation: So geht das bei OpenText

AEM Core Components: Baukasten-Lösungen, die passen

Customer Experience: Convenience zahlt sich aus

Neues von Documentum: Cloud, Prozesse, Management und Komformität

Die Revolution des digitalen Arbeitsplatzes: jetzt einsteigen

OpenText AppWorks: Innovatives Low-Code-Fallmanagement

Marketing und Technologie – 5 Regeln zum goldenen Mittelweg

Adobe Campaign: Mit individuellen Kommunikationskanälen zum Erfolg

Die verschiedenen Englischvarianten: Britisches, amerikanisches oder internationales Englisch?

Adobe Campaign und AEM Forms: Funktionalität in Form(ularen)

Microsoft Teams Q&A: Antworten auf Ihre wichtigsten Fragen

Zeit für eine neue Unternehmenswebsite?

Covid-19: Der Acolad Toolkit für die mehrsprachige Remote-Kommunikation

5 Tipps für die Planung Ihres Übersetzungsbudgets

OpenText InfoArchive: Digital archivieren, aber richtig!

Mit diesen 3 Fragen finden Sie heraus, ob maschinelle Übersetzung das Richtige für Ihr Unternehmen ist

Krisenkommunikation: Wie managt man sein internationales Markenimage?

React-Code in AEM: Arbeiten mit dynamischen Chunks

Gute Aussichten: Die Rolle des Übersetzers im Zeitalter der Automatisierung

7 Fragen zum Einstieg in die Adobe Experience Platform

5 Hilfsmittel für ein effektiveres E-Mail-Marketing

Globales Branding: Farben und ihre kulturell geprägte Bedeutung

Diversifizierte Online-Präsenz einer internationalen Versicherungsmarke mithilfe von Adobe

5 Argumente für die Verknüpfung von SAP mit Alfresco oder OpenText

Production Auto Learning: Automatisierung der intelligenten Datenerfassung

Welche Rechts- oder Finanzdokumente müssen beim Brexit geändert werden?

Was ist neu bei Adobe Experience Manager 6.5?

Ihr eigener Kosmos fürs Teamwork: Durchstarten mit Microsoft Teams

19 Gründe für den Upgrade Ihres WCMS auf Adobe Experience Manager 6.5

So vereinfachen Sie komplexe Übersetzungsprozesse

Adobe Campaign Standard : de nouvelles fonctionnalités au service de l'automatisation marketing

Klimaschutz und internationale Expansion: Tipps für Unternehmen zu mehr Nachhaltigkeit im Cross-Border-Handel

Copywriting, Transkreation oder Adaptation: Welche Technik ist ideal für Ihre Marketinginhalte?

Blick hinter die Kulissen der Adobe-Bootcamps von Acolad

Wege zu mehr Nutzerakzeptanz bei der Content-Erfassung

Erkenntnisse von der LocWorld: Fokus auf Technologie und Personalisierung

Die Acolad-Gruppe erwirbt Livewords

Unternehmen: So finden Sie die richtige Übersetzungsagentur

4 Argumente für ein Übersetzungsglossar

Der reibungslose Übergang vom digitalen Projekt zum kontinuierlichen Support

Das richtige Content-Management-System auswählen: wichtige Stakeholder

Ratgeber für Fachleute zum Verfassen eines Übersetzungs-RFP

Welchen Unterschied gibt es zwischen Niederländisch und Flämisch?

Einführung in mehrsprachige SEO

5 Trends, die für den digitalen Wandel sprechen

Die 5 wichtigsten Gründe, warum CRM Ihr BBF ist – Ihr Business Best Friend

Adobe Sensei: Content Intelligence revolutioniert das Kundenerlebnis

Künstliche Intelligenz im Marketing – wo und wie ist sie sinnvoll nutzbar?

Managed Hosting: kein Hype, sondern zukunftsträchtige Realität

Captiva as a service (CaaS): Intelligente Informationserfassung in der Cloud

Die operativen Vorteile des digitalen Arbeitsplatzes

Wie übersetzt man am besten die Webpräsenz eines Unternehmens?

CMS-Plattformen aussagekräftig präsentiert – eine echte Entscheidungsgrundlage

Intranet oder ein digitaler Arbeitsplatz? Eine kurze Geschichte

6 Marketinggründe, warum uns der Adobe Experience Manager so sehr gefällt

Best Practices bei der digitalen Archivierung: der Lebenszyklus-Ansatz für Datensätze

5 Tipps für eine erfolgreiche Lokalisierung von Videos

10 Tipps, um herausragende funktionale Website-Spezifikationen zu verfassen

4 Gründe, warum uns Cloud/Serverless gefällt (und Ihnen bestimmt ebenso)

9 Fragen und Antworten zu Ihren Website-Briefs

Wie Nutzererwartungen in digitalen Projekten gemanagt werden können

Magic Quadrant von Gartner: Stellen die Spitzenreiter unter den Plattformen wirklich die beste Wahl dar?

Was ist neu in myInsight v7.0?

Der digitale Arbeitsplatz – vielmehr Vision als nur reine Technologie

Web-Performance: der schnelle Weg zum besseren Nutzererlebnis

Erfolgreiche Websites – durch Verbesserung der Autorenerfahrung mit WCMS

Die zentrale Aufgaben eines Digital Project Managers

Die technische Redaktion – ein Umbruch bei Augmented-Reality-Projekten

SEO vs. SEA: Ihr Online-Marketing-Budget richtig planen

Augmented Reality – Die Zukunft von Produktinformation und After-Sales

Der funktionale Analyst – der "Spielmacher" Ihres agilen Web-Teams

Agile Product Owner: die Hauptzuständigkeitsbereiche innerhalb von Scrum-Entwickler-Teams

11 Wege, Benutzer mit Ihrem SharePoint-Intranet zu beindrucken

7 Mythen der DSGVO: Trennung von Fakten und Fiktion

Expertensicht auf das Dokumentenmanagement mit Documentum

Die Zukunft von Digital Lending: Steht Ihre Organisation an der Spitze?

UX ist nicht nur Design!

Das Testen von Plattformen – eine Kette mit vielen Gliedern

DSGVO und digitales Marketing – Hier unterstützt Sie die Adobe Experience Cloud

Der Schweizer-Taschenmesser-Effekt komponentenbasierter Websites

Kurzanleitung für mehrsprachige Websites im Adobe Experience Manager

BARBRIs Erfolgsstory: In ungeahnte Höhen mit der Lernerfahrung

6 Erfolgsmethoden für Website-Projekte mit dem Adobe Experience Manager

Intelligente Technologien zur Dokumenten- und Datenerfassung – und warum sie so wichtig sind

Tipps und Tools für den Import und Export von Content in AEM

Produkt- und Dienstbeschreibung von Office 365

10 Tipps zur Verwaltung einer mehrsprachigen Website in Drupal 8

Bereit für die Website-Lokalisierung? 5 Anfängertipps für die multilinguale Suchmaschinenoptimierung

Die zehn häufigsten Probleme bei Digital-Experience-Projekten (und wie sie vermieden werden können)

10 Gründe, warum wir and die Documentum-Familie glauben

Ar-Technologie: wie kann ihr Unternehmen profitieren?

Virtuelle Realität: Das Ende herkömmlicher Marketingmethoden

DSGVO – Ein Antrieb für Wirtschaftswachstum

Unternehmen digital transformieren – mit Alfresco One

Die drei unverzichtbaren Office 365-Tools zur externen Zusammenarbeit

Warum gesellschaftliche Veränderungen das Nutzererlebnis beeinflussen: Anpassungsmöglichkeiten

Lernen Sie Sensei kennen: den neuen Star der künstlichen Intelligenz von Adobe

Wofür steht die DSGVO und welche Auswirkungen wird diese auf ihr Unternehmen haben?

5 Gründe, warum uns das Dokumentenmanagement mit Documentum gefällt